巫师世界之恋:你最喜欢的角色排名如何?

800人浏览 / 0人评论 / 添加收藏

    巫师世界之恋:你最喜欢的角色排名如何?译者:小初初
Wizarding World kisses: how does your favourite rank on our Kiss-O-Meter?
    除了情人节的爱情电影,我们还想庆祝此书中的恋爱!
As well as a Valentine’s video of film kisses, we wanted to celebrate the book smooches too!
    我们希望你喜欢我们的电影,评价一些最难忘的吻在哈利波特电影。
但书中也有很多吻…这是我们最喜欢的哈利波特书中的桥段。
      We hope you enjoyed our Kiss-O-Meter video, rating some of the most memorable kisses in the Harry Potter films.But there are plenty of kisses in the books too... Here are our favourite Harry Potter book snogs.
     哈利波特与秋张——《哈利波特与凤凰社》
桥段:
好?罗恩最后说,抬头看着哈利。“怎么样?“哈利想了一会儿。
“湿的,”他诚恳地说。
罗恩发出的声音很难说究竟是喜是哀。
“因为她在哭,”哈利沉重地继续说。
“哦,”罗恩说,他的微笑微微地消失了。“你接吻技术那么差吗?’
“不知道,”哈利说,他没有考虑到这一点,立刻感到很担心也许是
    结论:这是哈利第一次接吻,一定很混乱。可怜的赵仍然对塞德里克前一年的死感到很不安,当然还有槲寄生里的原音。所有的事情都认为这很尴尬。
我们的爱情测试器上写着:
失败
Harry Potter & Cho Chang: Harry Potter and the Order of the Phoenix
The moment:
Well?’ Ron said finally, looking up at Harry. ‘How was it?’ Harry considered for a moment.
‘Wet,’ he said truthfully.
Ron made a noise that might have indicated jubilation or disgust, it was hard to tell.
‘Because she was crying,’ Harry continued heavily.
‘Oh,’ said Ron, his smile fading slightly. ‘Are you that bad at kissing?’
‘Dunno,’ said Harry, who hadn’t considered this, and immediately felt rather worried. 'Maybe I am.’
The verdict: This was Harry’s first-ever kiss and it must have been pretty confusing. Poor Cho was still really upset about Cedric’s death the previous year, and then of course there were those Nargles in the mistletoe. All things considered it was pretty awkward.
Our Kiss-O-Meter says:
damp squib

赫敏·格兰杰与罗恩·韦斯莱:《哈利·波特与死亡圣器》
桥段:
“等一下!罗恩尖锐地说。“我们忘记了一个人!’
“谁?赫敏问道。“家养小精灵,他们都会在厨房里,不是吗?’
你是说我们应该让他们打架?“哈利问。
“不,”罗恩严肃地说,“我是说我们应该叫他们出去。我们不想再失去多比了,不是吗?我们不能让他们为我们而死
当蛇怪的尖牙从赫敏的臂弯里窜出来时噼啪作响。她冲着罗恩跑去,把他搂在他的脖子上,亲了亲他的嘴。罗恩扔掉手里的尖牙和扫帚,热情地把赫敏扶起来。
结论:我们很高兴是因为家庭精灵的权利,让这两人有了爱意。赫敏拿长着蛇怪般的尖牙,霍格沃茨战役迫在眉睫,我们不完全确定这是最浪漫的场景。但这对他们来说似乎并不重要,尽管哈利确实提到过:
“现在是时候了吗?哈利虚弱地问,除了罗恩和赫敏紧紧地搂在一起,当场摇晃之外,什么也没发生,他提高了嗓门。“哦!这里正在打仗!’
我们的接吻测试器上写着:
完美
Hermione Granger & Ron Weasley: Harry Potter and the Deathly Hallows
The moment:
‘Hang on a moment!’ said Ron sharply. ‘We’ve forgotten someone!’
‘Who?’ asked Hermione. ‘The house-elves, they’ll all be down in the kitchen, won’t they?’
‘You mean we ought to get them fighting?’ asked Harry.
‘No,’ said Ron seriously, ‘I mean we should tell them to get out. We don’t want any more Dobbys, do we? We can’t order them to die for us –’
There was a clatter as the Basilisk fangs cascaded out of Hermione’s arms. Running at Ron, she flung them around his neck and kissed him full on the mouth. Ron threw away the fangs and broomstick he was holding and responded with such enthusiasm that he lifted Hermione off her feet'.
The verdict: We absolutely love that it was house-elf rights that finally got these two to take the leap. What with the Basilisk fangs in Hermione’s arms and the impending Battle of Hogwarts, we’re not entirely sure it was the most romantic of settings. But it didn’t seem to matter to them, although Harry did mention it:
‘Is this the moment?’ Harry asked weakly, and when nothing happened except that Ron and Hermione gripped each other still more firmly and swayed on the spot, he raised his voice. ‘OI! There’s a war going on here!’
Our Kiss-O-Meter says:
snogwarts prefect

罗恩韦斯莱与拉文德布朗:哈利波特与混血王子
桥段:
在那里,在整个房间的全景中,罗恩紧紧地抱着拉文德站着,很难说谁的手是谁的。
“他好像在吃她的脸,不是吗?金妮冷静地说。“但我想他得改进他的技术。"
结论:我们选择了罗恩和拉文德的初吻作为我们的选进这篇文章,但这绝不是最后一次。可怜的哈利不得不忍受他们不断的吻。我们被告知,拉文德“似乎把她不吻罗恩的任何一刻都视为浪费了一分钟”—好吧,她肯定十有八九是因为努力。虽然这个特别的吻确实伤了赫敏的心,所以可能会影响我们的测试器…
我们的接吻测试器上写着:
十分浪漫
Ron Weasley & Lavender Brown: Harry Potter and the Half-Blood Prince
The moment:

There, in full view of the whole room, stood Ron wrapped so closely around Lavender Brown it was hard to tell whose hands were whose.
‘It looks like he’s eating her face, doesn’t it?’ said Ginny dispassionately. ‘But I suppose he’s got to refine his technique somehow. Good game, Harry.’
The verdict: We’ve chosen Ron and Lavender’s first kiss for our Kiss-O-Meter, but this was by no means the last. Poor Harry had to put up with their persistent snogging. We were told that Lavender ‘seemed to regard any moment that she was not kissing Ron as a moment wasted’ – well, she certainly gets ten out of ten for effort. Although this particular kiss did break Hermione’s heart so that may affect our Kiss-O-Meter…
Our Kiss-O-Meter says:
absolutely enchanting

哈利波特与金妮·韦斯莱:哈利波特与混血王子
桥段:
哈利环顾四周,有金妮朝他跑过来,当她搂着他时,脸上露出一种强烈而炽热的神情。哈利不假思索,不假思索,没有顾虑,没有负担地吻了她,也不担心有一群人在观看。
过了好长时间——或者可能是半个小时——或者可能是几天——他们就分开了。
结论:我们喜欢哈利此刻的样子。哈利,一直被马尔福所困扰,他和邓布利多一起学习了魂器的真正恐怖,并且跟随混血王子的谜语回到过去,并体验到了一些东西。我们开始了解金妮火辣的外表,她刚从魁地奇的荣耀中恢复过来,决心要得到她想要的东西。
我们的测试器上写着:
完美
Harry Potter & Ginny Weasley: Harry Potter and the Half-Blood Prince
The moment:
Harry looked around; there was Ginny running towards him; she had a hard, blazing look in her face as she threw her arms around him. And without thinking, without planning it, without worrying about the fact that fifty people were watching, Harry kissed her.
After several long moments – or it might have been half an hour – or possibly several sunlit days – they broke apart.
The verdict: We love how Harry seemed at this moment. Harry, who’d been plagued with the mystery of Malfoy, learning the true horror of Horcruxes with Dumbledore and following Riddle’s past for most of Half-Blood Prince, finally gets to experience something wonderful. And don’t even get us started on Ginny’s blazing look, fresh from her Quidditch glory and determined to get what she wants.
Our Kiss-O-Meter says:
snogwarts prefect

珀西·韦斯莱和佩内洛普·克利沃特:《哈利·波特与密室》
桥段:
“哦,”金妮笑着说。“好吧,珀西有女朋友了。”
弗雷德把一摞书掉在乔治头上。
“什么?’
“是那个拉文克劳的队长,佩内洛普·克利沃特,”金妮说。“这就是他去年夏天写给她的信。他在学校秘密地和她约会。有一天,我走进一间空荡荡的教室,看到他们在接吻
结论是:我们从来没有真正看到珀西和佩内洛普在一起有任何浪漫的时刻,但我们绝对必须包括搞笑的时刻金妮透露了他们秘密。珀西·韦斯莱鬼鬼祟祟地和一个女孩见面——真是匹黑马!
我们的接吻表上写着:
十分浪漫
Percy Weasley & Penelope Clearwater: Harry Potter and the Chamber of Secrets
The moment:
‘Oh, that,’ said Ginny, giggling. ‘Well – Percy’s got a girlfriend.’
Fred dropped a stack of books on George’s head.
‘What?’
‘It’s that Ravenclaw Prefect, Penelope Clearwater,’ said Ginny. ‘That’s who he was writing to all last summer. He’s been meeting her all over the school in secret. I walked in on them kissing in an empty classroom one day.’ 
Harry Potter and the Chamber of Secrets
The verdict: We never actually got to see Percy and Penelope having any romantic moments together, but we absolutely had to include the hilarious moment Ginny revealed their shenanigans. Percy Weasley sneaking around meeting with a girl – what a dark horse!
Our Kiss-O-Meter says:
absolutely enchanting

迪安和金妮:哈利波特和混血王子
桥段:
然而,当哈利推开挂毯,用他通常走的捷径到格兰芬多休息室时,他们发现自己正看着迪恩和金妮,他们紧紧地拥抱在一起,像粘在一起一样热烈地接吻。
哈利的胃里好像突然冒出了一个大怪物,抓着他的内脏:热血似乎涌上了他的大脑,所有的想法都被扑灭了,取而代之的是一种野蛮的冲动:把迪恩变成果冻!
结论是:我们中的很多人都站在哈利的立场上,看到了他喜欢的人亲吻别人。虽然我们的反应可能没有哈利那么强烈,但我们很关注这个吻,因为它显然是很有力量——让哈利想把他一个朋友变成果冻!
我们的接吻表上写着:
十分浪漫
Dean & Ginny: Harry Potter and the Half-Blood Prince
The moment:
When Harry pushed open the tapestry to take their usual short cut up to Gryffindor Tower, however, they found themselves looking at Dean and Ginny, who were locked in a close embrace and kissing fiercely as if glued together.
It was as though something large and scaly erupted into life in Harry’s stomach, clawing at his insides: hot blood seemed to flood his brain, so that all thought was extinguished, replaced by a savage urge to jinx Dean into a jelly. 
The verdict: Many of us have been in Harry’s position and seen someone we like kissing someone else. Though our reaction might not have been as strong as Harry’s. We included this kiss because it was clearly quite something – to make Harry want to jinx one of his supposed friends into a jelly!
Our Kiss-O-Meter says:
absolutely enchanting


哈利和金妮:哈利波特与死亡圣器
此刻:
“我希望你能记住我,你知道,如果你在外出做任何事的时候遇到了薇拉。”
“老实说,我认为约会的机会将非常渺茫。”
“这是我一直在寻找的一线希望,”她低声说,然后她吻了他,就像她从来没有吻过他一样,哈利吻了她的背,这是一种幸福的遗忘,比火烧更好;她是世界上唯一真实的东西,金妮,她的感觉,一只手放在她的背上,一只手放在她的长腿上,以及香甜的头发
结论是:好吧,好吧,我们知道在这篇文章中我们已经有了金妮和哈利的吻,但我们无法抗拒这一次!我们喜欢金妮给他一个吻而不是生日礼物,尽管你可能会认为她也能伸展到巧克力青蛙。原来没有什么比接吻更能避开薇拉…
我们的接吻表上写着:
完美
Harry & Ginny: Harry Potter and the Deathly Hallows
The moment:
‘I’d like you to have something to remember me by, you know, if you meet some Veela when you’re off doing whatever you’re doing.’
‘I think dating opportunities are going to be pretty thin on the ground, to be honest.’
‘There’s the silver lining I’ve been looking for,’ she whispered, and then she was kissing him as she had never kissed him before, and Harry was kissing her back, and it was blissful oblivion, better than Firewhisky; she was the only real thing in the world, Ginny, the feel of her, one hand at her back and one in her long, sweet-smelling hair 
The verdict: Okay, okay we know we’ve already got a Ginny and Harry kiss in this article, but we couldn’t resist this one! We love that Ginny gave him a kiss rather than a birthday present, although you’d think she might have been able to stretch to a Chocolate Frog as well. Turns out there’s nothing like a kiss intended to ward off Veela…
Our Kiss-O-Meter says:
snogwarts prefect

方&他遇到的任何人:哈利波特与魔法石
桥段:“他让他们进来,努力抓住一只巨大的黑色博阿霍德犬的项圈。
里面只有一个房间。天花板上挂着火腿和野鸡,明火上烧着一个铜壶,角落里放着一张铺着拼布被子的大床。
“让你自己待在家里吧,”海格说,放开了方,他径直向罗恩扑过去,开始舔他的耳朵。和海格一样,方显然没有看上去那么凶。
结论是:尽管方舔你的耳朵可能会让你被狗的口水湿透,但我们认为你仍然会觉得他狗的吻很可爱。似乎方并不挑剔,但乌姆里奇没有得到哈利、罗恩和赫敏一样的待遇。狗比他们看起来聪明得多。
我们的接吻测试器上写着:
来自小狗的爱。

Fang & just about anyone he meets: Harry Potter and the Philosopher’s Stone
The moment:
‘He let them in, struggling to keep a hold on the collar of an enormous black boarhound.
There was only one room inside. Hams and pheasants were hanging from the ceiling, a copper kettle was boiling on the open fire and in a corner stood a massive bed with a patchwork quilt over it.
‘Make yerselves at home,’ said Hagrid, letting go of Fang, who bounded straight at Ron and started licking his ears. Like Hagrid, Fang was clearly not as fierce as he looked. 
The verdict: Although Fang licking your ears might drench you in dog slobber, we reckon you’d still feel pretty loved by his canine kisses. It seemed like Fang wasn’t fussy but Umbridge didn’t get the same treatment Harry, Ron and Hermione did. Dogs are much cleverer than they look. Just saying.
Our Kiss-O-Meter says:
puppy love

全部评论